Translation of "di abusi" in English


How to use "di abusi" in sentences:

Non voglio essere vittima di abusi criminali.
I will not be subjugated to criminal abuse.
Se avverte una nota di scetticismo o incredulità nella voce dell'agente Scully, è perché le prove raccolte dall'FBI ridimensionano le dichiarazioni di abusi legati al culto di Satana.
If you detect a hint of scepticism or incredulity in Agent Scully's voice.....it's because of the evidence gathered by the FBI.....debunking virtually all claims of ritual abuse by satanic cults.
Oggi una ragazza scout ha accusato il Presidente di abusi sessuali nei suoi confronti.
Thanks, Richard. Today a local Firefly Girl accused the president of sexual misconduct.
Ogni anno raccogliamo fondi per il rifugio per le donne vittime di abusi.
Every year we do this to raise money for the battered women's shelter.
Beh, visto come considerano gli estranei, sarebbe meglio se non ci presentasse come agenti dell'FBI, si limitasse ad usare i nostri veri nomi, e ci presentasse come esperti in colloqui con bambini vittime di abusi.
Well, considering their view on outsiders, It would be best if you didn't identify us as f.b.i. just use our real names,
Quanto dobbiamo esserci allontanati dalla parola di Dio, per sentire il bisogno di inventare un lavoro da "esperto in colloqui con bambini vittime di abusi"?
How far from god's word must we have strayed for there to be the need to invent a job called child victim interview expert?
Questo rende possibile tutta una serie di abusi di natura economica, come ad esempio di consentire alle multinazionali di importare i loro prodotti di massa vendendo sottocosto rispetto alla produzione interna e rovinando le economie locali altrui.
This allows for a number of abusive economic manifestations, such as transnational corporations bringing in their own mass-produced products undercutting the indigenes production and ruining local economies.
Le ha dato la memoria di una ragazzina vittima di abusi e l'ha messa di fronte al suo carnefice!
You gave her the memory of an abused girl, and you put her face-to-face with her abuser.
Ho visto nella bacheca che la chiesa ha un gruppo per le vittime di abusi sessuali.
I saw on the board, church got a group for victims of sexual assault crimes.
Signora Florrick, cosa direbbe a qualcuno che muove accuse infondate di abusi sessuali contro un personaggio pubblico solo per trarne vantaggio?
Mrs. Florrick, what would you say to someone bringing unsubstantiated sexual charges against a public figure just in order to gain an advantage?
Carroll ha messo su un caso convincente di abusi in prigione.
Carroll makes a convincing case for prison abuse.
E per quanto riguarda... precedenti di abusi sessuali?
What about a history of sexual abuse?
Quindi lavora con vittime di abusi.
So you work with abuse victims.
Ma se tu fossi una ragazza disturbata, vittima di abusi, solitaria... e la tua fede ti spingesse a... fare parte di un gruppo, e... e qualcuno di cui ti fidi ti dicesse che questo e' il modo per redimerti agli... agli occhi di Dio, voglio dire...
Well, but if you were a messed up, abused, loner whose faith compels you to belong and somebody that you trusted told you that this was the way to redeem yourself in the eyes of God, I mean...
La grande maggioranza di bambini vittime di abusi sessuali non diventa un molestatore o un criminale, da adulto.
The vast majority of child sex victims don't grow up to be sex offenders or criminals.
Va bene, cerca ragazzi tra gli 8 e i 12 anni, vittime di abusi sessuale e/o rapimento nel nord dello stato di New York a metà degli anni 90, ok?
All right, look for boys ages 8 to 12 who were sexually victimized and/or abducted in upstate New York in the mid-1990s, all right? Ok.
O del fatto che lei sia stato vittima di abusi da bambino?
Or the fact that you were sexually abused as a child?
I bambini vittime di abusi spesso affrontano il tutto dissociandosi dagli eventi.
Young victims of abuse often cope by disassociating from the event.
Credi che un tuo singolo giorno di fuga sia comparabile con la mia vita di abusi?
You think your being on the run for one day can compare to my lifetime of abuse?
Contiene molte accuse di abusi fisici e psicologici.
It contains many concerning allegations of mental and physical abuse.
Come si concilia con la tua stessa vita... una storia... di abbandono e di abusi?
How does it accord with the truth of your own? A tale of...abandonment and abuse.
'Quando mio padre fu accusato di abusi e abbandono, 'gli sedevo accanto in tribunale.
The day my father was found guilty of abuse and neglect, I sat beside him in court.
Hanno persino simili fratture da stress al calcagno, simili lesioni, indicative di abusi infantili.
They even have similar stress fractures to the calcaneus, similar injuries indicative of childhood abuse.
C'e' un gruppo di sostegno per donne vittime di abusi al Trenton General.
There's a support group for abused women at Trenton General.
E' una vittima di abusi domestici.
She's a victim of domestic abuse.
Sapeva che tu avresti continuato i cicli di abusi.
She knew that you would carry on the cycle of abuse.
Milioni di bambini nel mondo sono vittime di abusi e sfruttamento ogni giorno.
Millions of children around the world are exploited.
Per la maggior parte si tratta di casi di abusi su minore.
Most are cases of child abuse.
Il problema e' che non gliel'avrebbe fatta passare liscia, voleva che lei pagasse per tutti questi anni di abusi.
Problem is, he wasn't going to go away quietly. He wanted you to pay for all those years of abuse.
Mi dispiace che ovunque tu vada, nel mondo, sei sempre vittima di abusi.
I don't know, I just feel so sorry that wherever you go in the world, you're the victim of police abuse.
Furono vittime di abusi sessuali da parte di militare di alto grado.
They were subjected by high-ranking military to sexual abuse.
Come penso sappia, Malcolm ha una lunga storia di abusi di droga.
Uh, as I think you know, Malcolm has battled a long history of drug abuse.
Voglio dire che Klara e' stata vittima di abusi sessuali qui all'asilo.
I'm telling you that it looks as if Klara has been a victim of sexual abuse here in the kindergarten.
Non e' sorprendente che bambini con storie di abusi in famiglia si adattino rapidamente allo stato emozionale degli adulti che li circondano.
And it's hardly surprising that children from abusive families become highly attuned to the emotional state of the adults around them.
Schemi, abitudini, una ruota di abusi di sé.
Patterns, routines, a wheel of self-abuse.
I divieti di abusi di mercato dovrebbero riguardare anche le persone che agiscono in collaborazione per commettere abusi di mercato.
The prohibitions against market abuse should also cover those persons who act in collaboration to commit market abuse.
Tale termine può essere prolungato fino a trentasei mesi per quanto riguarda la locazione o la cessione in caso di rischio di abusi.
This period may be extended to up to 36 months as concerns hiring out or transfer where there is a risk of abuse.
Si vede ostinata cecità nella Chiesa Cattolica, in cui decenni di abusi minorili sono stati ignorati.
You can see willful blindness in the Catholic Church, where decades of child abuse went ignored.
Lei accusava la madre di abusi sessuali basandosi su una memoria repressa.
She accused her mother of sexual abuse based on a repressed memory.
A 19 ho aiutato un'amica, che era stata costretta dai genitori a sposare un uomo più vecchio, a fuggire da un matrimonio di abusi.
At 19, I helped a friend whose parents had forcefully married her to an older man escape an abusive marriage.
Questo è molto significativo, perché era la prima volta che la vittima di abusi domestici in Afghanistan era rappresentata da un avvocato, una legge che era nei libri da anni ma che non era stata usata prima di Sahar.
Now, this is extremely significant, because this is the first time that a victim of domestic violence in Afghanistan was being represented by a lawyer, a law that's been on the books for years and years, but until Sahar, had never been used.
Dopo 200 anni di abusi sfrenati nei confronti dei primi australiani era proprio giunto il momento che noi bianchi chiedessimo scusa.
After 200 years of unbridled abuse towards the first Australians, it was high time that we white folks said we were sorry.
Ho iniziato lavorando su casi di abusi della polizia negli Stati Uniti.
I began my career working police abuse cases in the United States.
Negli Stati Uniti d'America, per esempio, abbiamo avuto un incremento enorme di abusi sulle persone povere, per lo più neri e minoranze, che vengono chiusi in carcere.
In the United States of America, for instance, we have had an enormous increase in abuse of poor people, mostly black people and minorities, by putting them in prison.
Ma sì, per 30 anni ho scritto storie di abusi di potere, e quando parlo di potenti nell'esercito o nell'industria farmaceutica, tutti mi applaudono.
But yeah, for 30 years I've been writing stories about abuses of power, and when I say the powerful people over there in the military, or in the pharmaceutical industry, everybody applauds me.
Non solo questo, ma migliaia di uomini e donne soffrono ogni giorno di abusi sessuali, spesso in silenzio, ed è ancora un problema a cui non diamo abbastanza credito.
Not only that, but thousands of men and women suffer every day from sexual abuse, often in silence, yet it's still a problem we don't give the same airtime to as other issues.
I coralli qui risentono di secoli di abusi intensi, causati dalle attività umane.
Reefs there have suffered through centuries of intense human abuse.
3.2583818435669s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?